Нэко (felis_neko) wrote,
Нэко
felis_neko

Categories:
  • Music:

И еще чуть-чуть о японском языке

Так и не удалось перевести несколько названий неофинетий из коллекции. Они странные. И названия, и, в основном, сами вариации.
Вот, например, 樂山. Читается как "Ракузан", и это тот случай, когда вариация встречается в коллекциях и описание, соответственно, есть, и даже фото, и вообще по самой разновидности вопросов нет. А вот что значат эти иероглифы - я без понятия, онлайн-переводчики тоже. Есть подозрение, что это какое-то имя собственное.
Или вот 天晶. Читается как "Тенсю"(?). Вообще темный лес. Особенно второй иероглиф (я даже не исключаю ошибки в написании), потому как первый в составе наименований других разновидностей вполне себе переводится. А сама вариация странная - она как бы есть в коллекциях по России и Америке (а иначе где б и я ее взяла, у меня доступа к особым редкостям-то нет и напрямую к Японии тоже), но понятно только, что это цветочная форма. Фото цветения нет нигде. Описания есть, но они что по-английски, что по-русски странны и мутны (с русскими понятно - по ходу, это переводы онлайн-переводчиком описаний из англоязычных каталогов, каковые представляют собой, конечно, дикий бред; по-английски, насколько я его знаю, я поняла, что некая часть цветка из стандартного положения вынесена вперед, то есть это неофинетия с необычной формой цветка - а насчет цвета описания расходятся, где-то розовый мелькал, где-то нет...). А мой экземпляр, зараза, пока не цветет, и у меня даже нет уверенности, что оно цвело у предыдущего владельца...
А вот 黃華, она же "Кока". Это вообще какая-то фигня. То есть это опять же известная и присутствующая в коллекциях вариация, цветочная форма с желтыми цветами, полно их по стране и фото полно. Из Таиланда, кажется, возят. А вот происхождение ее мутно и непонятно, и я даже не уверена, что это официальная разновидность, а не просто гибрид не пойми чего не пойми с чем, и иероглифов таких интернет не знает.
Есть еще 小丸, "Комару". То есть понятно, что речь идет о чем-то небольшом и круглом... почему-то во множественном числе... и всё. В принципе, верно, у нее листья как раз такие и есть. То есть эта разновидность носит простое и понятное название "Шарик(и)"? А вот неофинетия по кличке Шарик, ага.
IMG_7369.jpg
А вот - по кличке Бобик.
Надо, видимо, серьезно влезать в японский язык. Тогда, наверно, и заказать что-нибудь прямо из цивилизованных японий можно будет - не растения, так хоть книги по неофинетиям, да еще и прочитать; это актуально, ибо нету литературы ни на русском, ни на английском по этому биологическому виду, только бродят по интернетам частичные (очень сильно частичные, в стиле "продолжение следует") коллекционерские переводы японских изданий; маловато информации, в общем. Есть еще интересная японская орхидея dendrobium moniliforme (что сказать... я вляпалась и в это! - насмотрелась на растения на выставках и фото растений, цветущих и с красивыми листьями, и при всех своих несложившихся отношениях с дендробиумами вообще завела себе аж две штуки, ну, не смогла удержаться!) - ее тоже в неяпонской литературе как бы нет... Ну и каллиграфия, скорее китайская, но можно же и японскую, благополучно ждет, пока у меня будет на нее время, давно ждет, лет 15 уже...
Tags: самурайская орхидея неофинетия
Subscribe

  • Речка

    Эти места резко отличаются от тех, что описываются в предыдущей записи. Прежде всего - отсутствием мусора и постороннего шума. Ну, и людей, хотя это…

  • Усадьба (она же мусорный полигон) Суханово

    Нашли на карте красивое место недалеко от Москвы - очередные усадебные руины. Съездили. Лучше б поехали куда-нибудь подальше от вышеупомянутого…

  • Стрекоза

    Вот такие у нас на даче летают. Иногда - всё больше совсем другие попадаются, либо крупнее, либо совсем мелкие, и другой расцветки. Снято…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments